Hace unos días leí en Infoempleo que a la hora de enfrentarse a una entrevista lo que marca la diferencia entre el candidato que finalmente conseguirá el puesto y el que será rechazado son los idiomas y la formación complementaria. Leyendo esto me acordé de una entrevista que hice yo el verano pasado y en la que me pidieron inglés. Me pidieron que les explicara algo en ese idioma. Tras terminar de hablar yo, la persona que me entrevistó me tradujo un texto inglés. Aunque parezca mentira, lo tradujo mal(los dos podíamos ver el texto). ¿No creeis que si tan importante son para las empresas los idiomas deberían preocuparse por los métodos que utilizan para evaluarlos?
Alicia de Castro Aguirre.LADE Grupo 71.
lunes, 26 de noviembre de 2007
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
1 comentario:
Como en todas partes, en selección de personal hay pésimos profesionales y excelentes profesionales...
Publicar un comentario